No exact translation found for مفهوم المخزون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مفهوم المخزون

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Concepto de las existencias para el despliegue estratégico
    مفهوم مخزونات النشر الاستراتيجي
  • El concepto de existencias para el despliegue estratégico tiene por objetivo prestar apoyo al calendario de despliegue de la misión.
    وقد أعد مفهوم مخزونات النشر الاستراتيجي من أجل دعم هذا الجدول الزمني لنشر البعثات.
  • La introducción de las existencias para el despliegue estratégico ha aumentado significativamente la actividad de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi.
    وقد أدى استحداث مفهوم مخزونات النشر الاستراتيجي إلى زيادة كبرى في نشاط قاعدة اللوجستيات.
  • En su resolución 56/292, de 27 de junio de 2002, la Asamblea General apoyó el concepto de existencias para el despliegue estratégico y su aplicación en el caso de una misión compleja, y aprobó la suma de 141.500.000 dólares con ese fin.
    وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي وتنفيذه في بعثة مركبة واحدة ووافقت على مبلغ 141.5 مليون دولار لهذا الغرض.
  • La Asamblea General ha hecho suyo el concepto de existencias para el despliegue estratégico presentado en el informe del Secretario General (A/56/870) y las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/58/759/Add.9).
    أيدت الجمعية العامة مفهوم مخزونات النشر الاستراتيجي الذي طُرح في تقرير الأمين العام (A/56/870) والتوصيات المقدمة بهذا الشأن من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والمالية (A/58/759/Add.9).
  • El concepto de existencias para el despliegue estratégico se basó en módulos; se determinaron los módulos para 26 elementos civiles, militares, de policía y de misiones conjuntas que se despliegan en las primeras etapas de la puesta en marcha de una misión.
    وقد استند مفهوم مخزونات النشر الاستراتيجي إلى نظام من الوحدات النموذجية التي تم تحديدها بالنسبة لـ 26 من العناصر المدنية والعسكرية والمتعلقة بالشرطة وعناصر البعثات المشتركة تنشر في المراحل المبكرة لبدء البعثة الجديدة.
  • La Comisión Consultiva observa que si bien el concepto de existencias para el despliegue estratégico se basó en módulos, las existencias no se almacenan, distribuyen o reponen en forma de módulos; en vez de ello, la Base Logística almacenará las existencias para el despliegue estratégico de manera apropiada según los distintos artículos a fin de apoyar la rotación de las existencias y posibilitar la utilización óptima de las existencias para enviarlas a las misiones.
    وتلاحظ اللجنة أنه بينما يستند مفهوم مخزونات النشر الاستراتيجي إلى نظام من الوحدات، إلا أنها لا تخزن ولا تُنشر ولا يعاد بناؤها في صورة وحدات نموذجية، بل ستقوم قاعدة اللوجستيات بتخزين موادها بطريقة تناسب كل واحد من الأنواع الرئيسية لهذه المواد، بغية دعم تدوير المخزونات والتمكين من استخدامها على الوجه الأمثل من أجل نشر البعثات.
  • La Comisión Consultiva observa que la Secretaría está ultimando un amplio conjunto de políticas y procedimientos que definen el concepto de las existencias para el despliegue estratégico, las funciones, las responsabilidades y los procedimientos para su planificación, distribución, reposición, rotación, contabilidad y apoyo; esta serie de políticas se promulgarán cuando se aprueben.
    وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة تضع اللمسات الأخيرة على مجموعة واسعة من السياسات والإجراءات التي تحدد مفهوم مخزونات النشر الاستراتيجي، والأدوار والمسؤوليات والإجراءات المتعلقة بتخطيطها ونشرها وتجديدها وتدويرها وحصرها وتوفير الدعم لها؛ وسيجري نشر هذه المجموعة من وثائق السياسات بعد الموافقة عليها.
  • La Secretaría está ultimando una serie de políticas y procedimientos que definen el concepto de distribución de las existencias para el despliegue estratégico y las funciones y responsabilidades y los procedimientos para su planificación, distribución, reposición, rotación, contabilidad y apoyo.
    وتوشك الأمانة العامة على الانتهاء من إعداد مجموعة موسعة من السياسات والإجراءات التي تحدد مفهوم نشر مخزونات النشر الاستراتيجي والأدوار والمسؤوليات والإجراءات المتعلقة بما يتصل بها من أعمال التخطيط والنشر والتغذية والتجديد والحصر والدعم.
  • Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo primer período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico y la utilización de las bases logísticas y las instalaciones, así como de todos los mecanismos de despliegue rápido, incluidos los conceptos en evolución constante empleados en ese ámbito, teniendo plenamente presentes el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz, la ubicación y las necesidades operacionales y estratégicas de las operaciones de mantenimiento de la paz y la necesidad de garantizar la máxima eficacia en el uso de los recursos.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي واستخدام قاعدة اللوجستيات والمنشآت، وكذلك جميع آليات النشر السريع، بما يشمل المفاهيم المتطورة المستخدمة في هذا الصدد، مع مراعاة كاملة للطفرة التي تشهدها عمليات حفظ السلام والموقع والاحتياجات التشغيلية والاستراتيجية لعمليات حفظ السلام والحاجة إلى كفالة تحقيق أكبر قدر من الكفاءة في استخدام الموارد.